Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本の●●です。 回答ありがとうございます。 注文しますのでインボイスを送って下さい。 ペイパルで支払います。 今後とも宜しくお願いし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/07/19 22:58:53 閲覧 886回
残り時間: 終了

こんにちは。
日本の●●です。
回答ありがとうございます。

注文しますのでインボイスを送って下さい。

ペイパルで支払います。

今後とも宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/07/19 23:00:38に投稿されました
Hello,

●● from Japan here.
Thanks for your reply.
I'll place my order. Please send me your invoice.
I will pay you via PayPal.

Thanks and best regards,
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/07/19 23:01:43に投稿されました
Hello.
I am oo in Japan.
Thank you for your answer.

I would like to place an order so please send me an invoice.

I will settle payment by paypal.

Thank you in advance.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/19 23:01:33に投稿されました
Hello,
This is ●● from Japan.
Thank you for your answer.

I have made an order so please send me the invoice.

I will pay via PayPal.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。