Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] XII 廃棄 このユニットは様々な金属やプラスチックでできています。廃棄の前にこの機器は使用不可能とみなされ、地域の規制により不分別の公共ゴミとして廃棄...

この英語から日本語への翻訳依頼は ihirom さん akutaya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 406文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 43分 です。

eirinkanによる依頼 2012/07/19 20:07:40 閲覧 911回
残り時間: 終了

XII Disposal
The unit is made of various metal and plastics. Before disposal, the device is to be rendered unusable and it must not be disposed of as unsorted municipal waste in accordance with local regulations. Use your local return and collection system for waste electrical and electronic equip- ment (incl. batteries). Improper disposal may have harmful effects in the environment and on public health.

ihirom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 23:50:33に投稿されました
XII 廃棄
このユニットは様々な金属やプラスチックでできています。廃棄の前にこの機器は使用不可能とみなされ、地域の規制により不分別の公共ゴミとして廃棄しないようにしてください。電気電子器具(バッテリーを含む)用の地域の廃品回収システムを利用してください。不適切な廃棄は環境や人々の健康に悪影響を及ぼす可能性があります。
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
akutaya
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 21:04:34に投稿されました
13 処分
 このユニットはいくつかの種類の金属とプラスチックでできています。処分する前に、本機器が使用できなことを確認して、地方自治体ごとの規則にしたがい都市廃棄物として分類しないでください。あなたの地方の電気設備と電子機器を廃棄する際のリサイクルと収集のシステムを利用してください。適切でない処分は環境と公共の衛生に有害な影響を及ぼします。
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

搾乳機のマニュアル内容(9ページ下部)です。実際のマニュアルを参照して下さい。URL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/Swing_Instruction_en.pdf

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。