Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 現時点で、日本に顧客はいません。 私どもは、下記のとおり商品の提供ができるかと思います。 Item 13706  5㎝羽付のPoly Bear1個...

この英語から日本語への翻訳依頼は haru さん hachimitsu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 268文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 37分 です。

dreamによる依頼 2012/07/19 16:18:50 閲覧 1759回
残り時間: 終了


At the moment we do not have a customer in Japan.
We are afraid that we can offer you as follow:

Item 13706 Poly Bear with wings 5 cm - 1pc gift bag 24 pcs display Minimumorder 288 pcs 0,55 EUR/pc

If you need more information please contact me.

Best regards

i.A. Jennifer

haru
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 18:55:45に投稿されました
現時点で、日本に顧客はいません。
私どもは、下記のとおり商品の提供ができるかと思います。

Item 13706  5㎝羽付のPoly Bear1個 ギフトバッグ24個 ディスプレイ 最低注文量288個 1個につき0.55ユーロ

詳しくはお問い合わせ下さい。

よろしくお願いします。

i.A. Jennifer
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
hachimitsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 18:24:23に投稿されました
現段階では、日本にお客様はいません。
下記の物がお買い求めいただけます。

商品番号13706 羽根付きのポーリーベア(5cm)-ギフトバック1、ディスプレイ24 最低注文量288個 1個0.55ユーロ

何か質問がありましたら、連絡して下さい。

それでは

iA.Jennifer
dreamさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。