Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サービスには満足しています。 別アカウントで継続しますので、こちらのアカウントは解約してください。 別アカウントは作成済みで既に利用しています。 解約に...

この日本語から英語への翻訳依頼は dazaifukid さん katrina_z さん ayu1104 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

xyzhideによる依頼 2012/07/16 23:26:42 閲覧 1433回
残り時間: 終了

サービスには満足しています。
別アカウントで継続しますので、こちらのアカウントは解約してください。
別アカウントは作成済みで既に利用しています。

解約について保留するのはどうしてでしょうか
また解約について解約料金が発生することはどこにも記載されておりません。
適切に対応してください。

商品はいつ到着しますか?
7-10日以内に到着するとありましたが、状況を教えて下さい。
遅延するのであればいつ到着するのか正確な日時を教えて下さい。






I'm content with your service.
I will continue with a different account so please cancel this account.
I have finished creating my other account so I am already using it.

And please address these issues for me:
What's the reason for being put on hold when canceling?
And I don't see it written anywhere that there is a cancellation fee.

When will the item arrive?
If it's going to arrive within 7-10 days, but please tell me what's going on with it.
If it's going to be delayed then please tell me the correct date when it will arrive.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。