Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 藤原様へ Aliexpressへ再度のご注文をありがとうございます。ご注文番号1010835818につきまして、4G218-4を10点 , 4G218-...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん hachimitsu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 501文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

starcreativeによる依頼 2012/07/14 15:25:35 閲覧 939回
残り時間: 終了

Dear Fujiwara:

Thanks for your order in our aliexpress store again.About your order:1010835818,you need 4G218-410pcs , 4G218-1 10pcs , 4G218-2 5pcs , 4G218-8 5pcs .Now,the design of 4G218-4 out of stock,next monday we will have this design in stock.If you don't worry to get the goods,we will send out the package next Monday.If you need the goods soon,pls choose other designs more 10pcs except 4G218-4.If so,we will send out the package today.

Waitting for your soon reply.

Thanks and best regards.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/07/14 15:56:30に投稿されました
藤原様へ
Aliexpressへ再度のご注文をありがとうございます。ご注文番号1010835818につきまして、4G218-4を10点 , 4G218-1を10点 , 4G218-2を5点 , 4G218-8を5点で承りました。現在、4G218-4のデザインは在庫がなく、来週の月曜日に入荷する予定です。もしお急ぎでない場合は、来週の月曜日に商品を発送させて頂きます。もしお急ぎの場合は、4G218-4以外の別のデザインのものを10点お選びください。その場合は、本日中に商品を発送致します。

早急なお返事をお待ちしております。

よろしくお願い致します。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
starcreative
starcreative- 12年以上前
とても素早い対応ありがとう御座います。これで安心して海外との取引が可能になりました。
hachimitsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/07/14 16:15:22に投稿されました
藤原様

aliexpress storeでのご注文ありがとうございます。ご注文番号1010835818ですが、4G218-410pcs 、 4G218-1 10pcs、 4G218-2 5pcs 、 4G218-8 5pcsの内容でご注文伺っています。4G218-4が現在在庫にありません。次の月曜日には在庫に入りますが、お急ぎでなければ商品が入った後、月曜日に発送作業を行います。お急ぎでしたら、4G218-4では無いデザインをお選びいただきますと、今日中に発送可能です。

お返事お待ちしております。

いつもご利用ありがとうございます。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
starcreative
starcreative- 12年以上前
とても素早い対応ありがとうございます。取引内容がはっきりと理解できとても助かりました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。