短く説明するのが難しい内容の上、私は英語がほとんどできないのですが、少しでも内容が伝わるように人に翻訳していただいた文章を載せます。
※内容はかなりはしょられている上わたしの感想も含みます。
評価
62
翻訳 / 英語
- 2012/07/11 03:57:08に投稿されました
It is difficult to explain in a concise text, in addition, I'm not good at English; therefore, I am posting the sentences translated by someone else so that I can convey the meaning better.
* The contents have been extremely shortened, and my own thoughts are included.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
* The contents have been extremely shortened, and my own thoughts are included.
翻訳 / 英語
- 2012/07/11 03:33:29に投稿されました
I put my words translated by others here since I am not good in English, and it is hard to expain them briefly. So, I thought this was the best way to convey the contents to you more accurately. Please note that the contents are minimized and contain my feelings.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました