Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの友人は午後10:00にKIX着ということは、下記の時刻表を見ると、平日の関空快速の終電の時刻が午後11時32分なので、天王寺駅に到着した時には、も...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

nikonikoau7による依頼 2012/07/11 00:46:48 閲覧 1189回
残り時間: 終了

あなたの友人は午後10:00にKIX着ということは、下記の時刻表を見ると、平日の関空快速の終電の時刻が午後11時32分なので、天王寺駅に到着した時には、もう電車は動いていません。なので、天王寺駅からタクシーで滞在予定のホテルに移動された方がいいかと思います。料金は、天王寺駅から京橋駅付近まで、およそ2000円です。
・JR西日本 関西空港駅 時刻表
・JR大阪環状線時刻表
・KIXにはソフトバンクのレンタルショップが有り、1日1575円で使い放題です。

As for your friend getting into KIX at 10:00PM, if you look at the timetable below the last train on the weekends for the Kansai Airport Rapid Service is scheduled for 11:32PM so after getting to Tennouji Station the trains won't be running anymore. So I think it would be best to take a taxi from Tennouji to the hotel he's staying at. The cab fare from Tennouji to the Kyobashi Station neighborhood is about 2000 yen.
・JR West Japan Kansai Airport Station Timetable
・JR Osaka Loop Timetable
・There is a SoftBank rental shop in KIX, you can use it as much as you like for 1575yen/day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。