Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先程セラーから連絡があり、 Fedexが別のSuiteIDに荷物を送った可能性があると言われています。 SuiteID R5076の荷物に私の荷物が紛れて...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tatsuya1977による依頼 2012/07/03 21:49:01 閲覧 899回
残り時間: 終了

先程セラーから連絡があり、
Fedexが別のSuiteIDに荷物を送った可能性があると言われています。
SuiteID R5076の荷物に私の荷物が紛れていると思われますので調べて下さい。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 22:12:38に投稿されました
I have just heard from the seller that there is a possible that FedEx had delivered the package to another SuiteID.
Please check to see if my package was mixed up with SuiteID R5076's packages.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 22:05:12に投稿されました
Some time ago I was contacted by the seller and told that FedEx had possibly sent the bags to a different SuiteID.
I believe my bags have been mixed up with SuiteID R5076 so please check it out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。