[日本語から英語への翻訳依頼] これらの荷物は日本に届いていません。おそらくNJの倉庫に放置されたままです。 倉庫から日本に届けるには追跡番号がないと、絶対に届かないのです。 次回からは...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん k_co さん misakosabit さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yoko2525による依頼 2012/07/03 10:52:36 閲覧 1732回
残り時間: 終了

これらの荷物は日本に届いていません。おそらくNJの倉庫に放置されたままです。
倉庫から日本に届けるには追跡番号がないと、絶対に届かないのです。
次回からは番号とインボイスをお願いします。
どうぞご協力お願いいたします。

Those items haven’t arrived at Japan. I think they are left uncontrolled in a warehouse of NJ. They can’t be delivered to Japan from the warehouse without a tracking number.
Please send me a tracking number with an invoice from the next order.
Thank you for your cooperation.

クライアント

備考

いつもトラッキングナンバーを送らない発送者にお願いのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。