これらの荷物は日本に届いていません。おそらくNJの倉庫に放置されたままです。
倉庫から日本に届けるには追跡番号がないと、絶対に届かないのです。
次回からは番号とインボイスをお願いします。
どうぞご協力お願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 11:01:06に投稿されました
Those items haven’t arrived at Japan. I think they are left uncontrolled in a warehouse of NJ. They can’t be delivered to Japan from the warehouse without a tracking number.
Please send me a tracking number with an invoice from the next order.
Thank you for your cooperation.
Please send me a tracking number with an invoice from the next order.
Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 11:01:13に投稿されました
These items hasn't arrived in Japan. I guess they are being left at the warehouse in NJ.
Items without a tracking number are never delivered from the warehouse to Japan.
Please send them with a tracking number and an invoice from the next time, thank you.
Items without a tracking number are never delivered from the warehouse to Japan.
Please send them with a tracking number and an invoice from the next time, thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/07/03 11:00:47に投稿されました
Those packages haven't arrived in Japan. Probably they are still in a storehouse in NJ. They never come to Japan from the storehouse without tracking numbers.
Please give me the numbers and invoice next time.
I hope we can have good cooperation. Thank you very much.
Please give me the numbers and invoice next time.
I hope we can have good cooperation. Thank you very much.
ありがとうございます!