Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] かっさ療法とは2千年以上も前から中国で行われてきた民間療法です。 「刮さ」とは血液の毒をけずる、という意味。 かっさ板と呼ばれる道具(石)を使い経絡(ツボ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん alice さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/07/02 19:01:34 閲覧 3067回
残り時間: 終了

かっさ療法とは2千年以上も前から中国で行われてきた民間療法です。
「刮さ」とは血液の毒をけずる、という意味。
かっさ板と呼ばれる道具(石)を使い経絡(ツボの流れ)に圧を加えて血液の毒を押し出し、体内の「気・血・水」の通り道である経絡の 流れをスムーズにして体調を整える治療方法です。
近年では美容にも取り入れられ、手軽に体験できる美顔プレートとして商品化されています。新たな美容方法として顔のたるみを解消して美肌になると話題にもなりました。

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/02 19:48:06に投稿されました
刮痧疗法是中国2000多年前盛行的民间疗法。
”刮痧“具有排除血液中毒素的含义。
使用称为刮痧板的器具(石头)刺激经络(穴位)来排除血液中毒素,使体内”气、血、水“的经络通道畅通无阻,从而实现调理身体的治疗方法。
近年来,也被美容行业所采用,作为一种可轻松实现美容的器具被不断商品化研发。作为一种全新的美容方法,可消除面部松弛呈现靓丽肌肤,这一话题正不断被人们所热议。
alice
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/02 20:22:43に投稿されました
刮痧疗法是在中国拥有两千年以上历史的民间自然疗法之一。
“刮痧”意思就是刮血里之痧毒(病毒)。
刮痧使用石头做的器具叫刮痧板,刮动经络(穴位)加压祛除血液的毒邪,在体内“气・血・水”之通路-经络疏通,舒筋理气之治疗方法。
近年美容方面也开始使用,已成商品化为能容易体验的美脸板。曾经成为热门话题如新美容方法解决脸部松弛问题而皮肤变好。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。