Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Today, we would like to introduce a product that has been on our minds for so...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leevy さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 575文字

ubenijapanによる依頼 2012/07/02 18:49:48 閲覧 5119回
残り時間: 終了

Today, we would like to introduce a product that has been on our minds for some time: The facial cleansing sponge from the cosmetics brand, Makanai Cosme, which is located in Kagurazaka, Tokyo.

Just gently rubbing your face with this soft, natural sponge will allow the konjac’s mannan fibers to capture your dead skin cells and thin downy hair, leaving you with supple skin. You will we surprised by how much nicer your skin will become! We can also recommend this product to people with dry skin and other skin problems. This sponge is so nice that it can become addictive!

leevy
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/07/02 22:58:48に投稿されました
今天,我们将向大家介绍一种我们酝酿已久的产品:面部清洁绵,由来自东京神乐坂的化妆品牌Makanai Cosmoe生产。
用这块柔软的天然清洁海绵擦拭面部,其中所含的埋没于甘露纤维能够祛除死皮细胞和细微茸毛,让脸部皮肤柔顺。你会对自己的皮肤状况大吃一惊。我们也会推荐那些皮肤干涩和其他皮肤问题的人使用本产品。你只需要小心,千万不要对这款产品上瘾了!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。