Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご指摘の点、こちら側のミスです。指摘とおり、全3冊です。商品登録の際にミスがあり、確定段階の前の情報がでていたようなので、順次早急に修正致します。商品に関...

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

kuwappaによる依頼 2012/07/02 12:32:40 閲覧 10992回
残り時間: 終了

ご指摘の点、こちら側のミスです。指摘とおり、全3冊です。商品登録の際にミスがあり、確定段階の前の情報がでていたようなので、順次早急に修正致します。商品に関しては問題なく進んでいます。大変失礼しました。

What you pointed out is our mistake.As mentioned, there are 3 books.It seems there was some mistake upon item registration and unconfirmed information was spread.We will resolve it quickly.For the item, there is no problem.Sorry for the inconvenience caused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。