Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご依頼の自動車、4台目となる250ドルの追加依頼書を発送しました。これで総額1000USドルとなります。入金を確認次第、全4台の製作を開始予定です。全4台...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん brucepark さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 495文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

deppdeppによる依頼 2012/07/02 11:37:01 閲覧 1249回
残り時間: 終了

I have sent the 2nd request for an additional $250 for the 4th car you have described. That brings the total to $1000.00 USD and I will start building all 4 cars as soon as payment is received. I will do my VERY best to try and get all 4 with the white interior but I cannot guarantee it at this time. I will install light interiors if I do not have enough white interiors but will inform you before I start the builds. I will also send you pictures of all 4 finished products prior to shipment.

ご依頼の自動車、4台目となる250ドルの追加依頼書を発送しました。これで総額1000USドルとなります。入金を確認次第、全4台の製作を開始予定です。全4台について白の内装で製作するよう最大限の努力をしますが、現段階で確約はできません。白の内装が足りない場合、明るめのものを装着しようと考えています。もちろん、その場合は開始前にご連絡します。また、発送前に4台の完成品の写真をお送りします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。