Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、こちらの商品の返品手続きをしましたが、 2点質問が有ります。 返品商品の箱は処分して手元に有りません。 商品だけを返送しても、返金してもらえますか...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん raywing さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

junkinoによる依頼 2012/07/01 02:17:22 閲覧 2907回
残り時間: 終了

先日、こちらの商品の返品手続きをしましたが、
2点質問が有ります。

返品商品の箱は処分して手元に有りません。
商品だけを返送しても、返金してもらえますか?

また、返品期間が7月5日との事ですが、
この商品は日本から発送します。

配送業者は日曜が休みで、
最短で2日の月曜発送になります。

日本からアメリカに商品を送る場合は、
3日での到着は難しいと思います。

この場合でも
5日に到着しなかった場合は
返品は受け付けてもらえないですか?

The other day I went through the returns process for these items, but I have two questions.

I threw away the box for the items I'm returning so I no longer have it.
Even if I just return the item itself, will you still give me a refund?

Also, about the return period by July 5th, I am sending these back from Japan.

There is no delivery on Sundays and the earliest I can send it is Monday the 2nd.

I think it would be difficult for it to get to America from Japan in 3 days.

Despite this, will I be able to get a refund back even if it doesn't arrive by the 5th?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。