Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 製造前のバージョン、もしくはプロトタイプのduffyというものを知りません。 詳しく教えてください。 貴重価値が高いのですか? この出品しているダッフィー...

翻訳依頼文
製造前のバージョン、もしくはプロトタイプのduffyというものを知りません。
詳しく教えてください。
貴重価値が高いのですか?
この出品しているダッフィーはいつ頃製造されたものでしょうか?

コレクションとして欲しいです。
ぜひこのダッフィーがアメリカでどういう歴史があるのかを教えてください。
迷惑かけてごめんなさい。
sakurako89 さんによる翻訳
I don't know about the prototype or pro-production version of duffy.
Could you please give me more information about it?
Is it a hard-to-find item?
And when was this displayed duffy made?

I think I'd like to get it as one of my collections.
I would like to ask you to tell me about this duffy's history in the US.
Sorry to put you to the trouble.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
16分
フリーランサー
sakurako89 sakurako89
Starter
from Japan :)