Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ ご注文の靴が出荷できる状態になりました。 サイズは8 ではなく8 1/2 です。 このサイズで良いか教えてください。 全額返金すること...
翻訳依頼文
HI
GOT YOUR BOOTS READY TO SHIP
THEY ARE AN 8 1/2 WIDE NOT AN 8 WIDE
PLEASE LET ME KNOW IF YOU CAN USE THEM IN AN 8 1/2 WIDE OR
I CAN GIVE YOU A FULL REFUND
SORRY FOR ANY INCONVENIENCE
THANKS
TAMMY
GOT YOUR BOOTS READY TO SHIP
THEY ARE AN 8 1/2 WIDE NOT AN 8 WIDE
PLEASE LET ME KNOW IF YOU CAN USE THEM IN AN 8 1/2 WIDE OR
I CAN GIVE YOU A FULL REFUND
SORRY FOR ANY INCONVENIENCE
THANKS
TAMMY
dazaifukid
さんによる翻訳
こんにちは、
ご注文を頂いたブーツが到着しました。すぐ出荷できます。
幅は8 1/2ではなく8のものでした。
それでも8 1/2の幅に利用できそうであれば教えて下さい。
利用できなかったら、全額返金いたします。
お手数おかけします。
よろしくお願いします。
タミー
ご注文を頂いたブーツが到着しました。すぐ出荷できます。
幅は8 1/2ではなく8のものでした。
それでも8 1/2の幅に利用できそうであれば教えて下さい。
利用できなかったら、全額返金いたします。
お手数おかけします。
よろしくお願いします。
タミー
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 427.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...