Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、amir. 昨日は電話で丁寧な説明をありがとうございます。 さて、参考までにjessicaから頂いたインボイスをPDFで添付します。 また、...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん dazaifukid さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2012/06/26 11:56:50 閲覧 1085回
残り時間: 終了

こんにちは、amir.
昨日は電話で丁寧な説明をありがとうございます。

さて、参考までにjessicaから頂いたインボイスをPDFで添付します。
また、新しく作るインボイスでは、配送先を以下の住所に変更して下さい。
(住所)
よろしくおねがいします。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/26 12:06:10に投稿されました
Hello, Amir.
Thank you for the clarification over the phone yesterday.

I attach the invoice Jessica gave me for your ready reference.
And please change the shipping address on a new invoice to the following one.
(address)
Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/06/26 12:07:14に投稿されました
Hi Amir,
Thank you for explaining thoroughly over the phone yesterday.

Please find the invoice I received from Jessica as PDF attachment.
Also please change the address to the following when you create a new invoice.
(address)
Thank you very much.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。