Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ヘルメット(小)の在庫はありますか?当方、最初のシリーズのものが3つほど足りず、探しています。 iPadから送信 ↑ 原文内に英語...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 13分 です。

whiskeyn56による依頼 2012/06/26 07:27:05 閲覧 1144回
残り時間: 終了

Hello are you may have small helmets has the uniter because missing me 3 of the first series.

Envoyé de mon iPad

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 07:56:29に投稿されました
こんにちは。ヘルメット(小)の在庫はありますか?当方、最初のシリーズのものが3つほど足りず、探しています。

iPadから送信

↑ 原文内に英語の漏れ・誤りなどが多々見受けられましたため、あくまでも推測にての訳になります。ご了承ください。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/06/26 09:40:34に投稿されました
こんにちは。もしかしてユニターつきの小さなヘルメットはお持ちではないですか、最初のシリーズのうちの3つをなくしてしまったので。

iPadより送っています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。