Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からロシア語への翻訳依頼] Not available, Contact us before ordering. You may have to pay a customs d...

この英語からロシア語への翻訳依頼は georgi さん dabuda さん zorromik さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 46分 です。

plamoによる依頼 2010/04/16 12:07:45 閲覧 3957回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Not available, Contact us before ordering.

You may have to pay a customs duty in some cases.

Please read xxxxx before contacting us.

georgi
評価
翻訳 / ロシア語
- 2010/04/16 15:06:31に投稿されました
Недоступно. Перед совершением заказа свяжитесь с нами.
В некоторых случаях Вам, возможно, придется заплатить таможенную пошлину.
Перед тем, как связаться с нами, пожалуйста, прочитайте ххххх.
dabuda
評価
翻訳 / ロシア語
- 2010/04/16 16:00:21に投稿されました
Нет в наличии, свяжитесь с нами перед заказом.

В некоторых случаях возможно вам потребуется заплатить таможенную пошлиную.

Пожалуйста, прочитайте xxxxx перед тем как связаться с нами.
zorromik
評価 54
翻訳 / ロシア語
- 2010/04/16 17:54:01に投稿されました
Не доступно, свяжитесь с нами перед тем как заказывать.

В некоторых случаях вам придется заплатить таможенные пошлины.

Пожалуйста, прочтите ххххх, перед тем как обратиться к нам.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。