[日本語から英語への翻訳依頼] 顧客に珍しい商品の依頼を受けました。 ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。 市販品よりヘッドが小ぶりで、13度...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nakamuraによる依頼 2012/06/24 19:08:50 閲覧 2577回
残り時間: 終了

顧客に珍しい商品の依頼を受けました。

ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。
市販品よりヘッドが小ぶりで、13度や13.5度のロフトがあるようです。

仕入は可能でしょうか?
何か些細な情報でもよいので教えていただけると嬉しいです。

別件ですが、商品の購入をお願いします。

I got an order for a rare item from one of my customers: RBZ TOUR 34 tour issue items that Garcia and Sabbatini are using.
The heads are a little smaller than the commercial items. There seems to be 13 and 13.5 degree loft items.

Can you buy in them?
If you have any information, I would appreciate your kind suggestion very much.

Apart from that, I want to place an order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。