Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からロシア語への翻訳依頼] Prices are linked to market prices in Japan automatically, it is varying ever...

この英語からロシア語への翻訳依頼は dabuda さん sauri さん zorromik さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 41分 です。

plamoによる依頼 2010/04/15 10:22:34 閲覧 3683回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Prices are linked to market prices in Japan automatically, it is varying every day, some rare items are more expensive than regular price.

dabuda
評価
翻訳 / ロシア語
- 2010/04/15 16:08:39に投稿されました
Цены связаны с рыночными ценами в Японии автоматически, и изменяются ежедневно; некоторые редкие объекты дороже обычной стоимости.
sauri
評価
翻訳 / ロシア語
- 2010/04/15 17:36:34に投稿されました
Цены автоматически привязаны к рыночной стоимости в Японии, они изменяются каждый день, отдельные редкие предметы стоят дороже обычной цены.
zorromik
評価 54
翻訳 / ロシア語
- 2010/04/15 19:03:06に投稿されました
Ценники на товары в Японии связываются с базой данных рыночных ценам автоматически, цены меняются в течении дня , некоторые редкие вещи становятся дороже чем обычно.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。