Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 6つ目に、GM作物は塩分濃度が高い土壌でも栽培可能である。7つ目に、GM作物は改良によってビタミンAなど、ビタミンやミネラルを増やすこともできる。以上をま...

翻訳依頼文
Sixth, some GM crops can be grown in areas that have a high salt content in the soil. Seventh, they can be modified to contain more vitamins and minerals such as vitamin A. In sum, through genetic modification, we can produce better food crops in greater amounts, faster, more cheaply, and with less labor. There are several arguments against genetic modification. First, harmful insects may develop resistance to GM crops can be blown by the wind .
kmkj さんによる翻訳
6つ目に、GM作物は塩分濃度が高い土壌でも栽培可能である。7つ目に、GM作物は改良によってビタミンAなど、ビタミンやミネラルを増やすこともできる。以上をまとめると、遺伝子組み換えによって、よりよい食物を今まで以上に大量に、早く、低コストで、労働量も少なくして栽培することが可能なのである。遺伝子組み換えについてはいくつか議論もある。まず、害虫がGMに抵抗力をを持つようになるかもしれない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
449文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,011円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kmkj kmkj
Starter