Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] メーリングリストを使った課題管理に限界を感じている 毎日、課題の連絡をメールでやりとりしていると、メールが増えてきた時に把握できなくなります。見直したい...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は alice さん berlinda さん owen さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nulabinoueによる依頼 2012/06/21 12:55:00 閲覧 2702回
残り時間: 終了

メーリングリストを使った課題管理に限界を感じている

毎日、課題の連絡をメールでやりとりしていると、メールが増えてきた時に把握できなくなります。見直したい時に、メールを探す時なども大変…。簡単に課題管理できる方法ない?

課題の検索機能でラクラク解決!

APPLICATION_NAME上に課題として登録するだけで、いつでもどこからでも課題情報にアクセス。検索機能で簡単に情報にたどりつけます。

メーリングリストでは分かりづらい担当者や進捗状況などの情報も容易に管理できます。

對使用郵件列表的課題管理感受到界限

每天,用電子郵件交換著課題的聯絡的話,當電子郵件增加時將無法進行把握。想重新修改時,尋找電子郵件時等也非常麻煩…。是否有能更簡單地管理課題的方法嗎?

用課題的搜索功能簡單地解決!

只需在APPLICATION_NAME上登錄為課題,就隨時隨地都可訪問課題信息。用搜索功能能簡單地找到信息。

郵件列表中難以明白的地方擔當者和進展情況等信息也能容易地管理。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。