Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] チュニジアでは、チュニスの通りはイスラム教徒と警察との衝突をうけて政府が出した外出禁止令の後も荒廃したままだ。 アメリカでは、アップルがHDTVよりはる...

翻訳依頼文
In Tunisia, the streets of Tunis are deserted after the government imposes a curfew following clashes between Islamists and police.
In the US, Apple introduces retina display laptops with screen resolution of 2800x1800, making it far sharper than HDTV.


zhizi さんによる翻訳
チュニジアでは、イスラム教徒と警察が衝突したことから、政府が夜間の外出禁止を発令し、チュニスの街には人通りがなくなっています。
アメリカでは、アップル社が 2800 x 1800 ピクセルのレティナ・ディスプレイ・ノートパソコンを発表しました。高画質テレビよりもはるかにシャープな画像を映し出します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
253文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
570円
翻訳時間
2日
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior