Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ロムニーが大統領になったらどうなるか? 1日目:ロムニー大統領は赤字削減を宣言する;この大国でオバマ政権が終わり、我々の子供たちの未来を守るために動き出...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 438文字

englishcentraljによる依頼 2012/06/19 14:29:02 閲覧 1621回
残り時間: 終了

What would a Romney presidency be like?
Day one: President Romney announces deficit reductions; ending the Obama era of big government, helping secure our kids' futures.
President Romney stands up to China on trade and demands they play by the rules.
President Romney begins repealing job killing regulations that are costing the economy billions.
That's what a Romney presidency will be like.
I'm Mitt Romney and I approve this message.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 19:55:27に投稿されました
ロムニーが大統領になったらどうなるか?
1日目:ロムニー大統領は赤字削減を宣言する;この大国でオバマ政権が終わり、我々の子供たちの未来を守るために動き出す。
ロムニー大統領は貿易と需要で中国にフェアプレーで対抗する。
ロムニー大統領は、経済に何十億ドルもの打撃を与えて雇用を停滞させている法令の廃止に着手する。
ロムニーが政権をとったらこのようになるだろう。
私はミット・ロムニー、このメッセージを承認する。

クライアント

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。