Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「パラベン」とは化粧品用の防腐剤として使われる成分です。合成の防腐剤としては最も微量で安全性が高く、皮膚への刺激も少ないため、多くの化粧品に使用されてきま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん powellsm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

ubenijapanによる依頼 2012/06/18 12:17:27 閲覧 5745回
残り時間: 終了

「パラベン」とは化粧品用の防腐剤として使われる成分です。合成の防腐剤としては最も微量で安全性が高く、皮膚への刺激も少ないため、多くの化粧品に使用されてきましたが、800人に1人くらいの割合でアレルギー性があることが判明しています。アレルギー性ということで、かつては厚生省の指定成分にもなっていました。
パラベンフリーとは、その防腐剤のパラベンが含まれていないことを指します。今ではパラペンフリーをうたう化粧品も増えています。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 12:50:26に投稿されました

Paraben is a component used as a preservative for cosmetics. It is very efficient with an extremely small amount with high safety and gives scarce irritation to skin, so it has been used for many cosmetics. However, one out of 800 persons suffers from allergy for it; therefore, it was once assigned as a designated substance by the Ministry of Health and Welfare.
Paraben-free means that a cosmetic does not have paraben. Now many cosmetic declare paraben-free.
★★★★☆ 4.0/1
powellsm
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 13:41:16に投稿されました
"paraben" is a component that is used as a preservative in cosmetics. For a sythetic preservative, it is highly safe, and has been used in many cosmetics. it is less iritating to the skin and the known allergy rate is 1 in 800 people. It has become a designated allergen componant by the Ministry of Health.

Preservative free reffers to the fact that there paraben and other commponants are not included. Now the preservative free cosmetics are increasing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。