[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、優良な仕入先を探しています。 あなたと継続的に取引がしたい。 複数購入するので値引きして欲しい。 まずは、その第1歩として、この商品をサンプルとして...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん kyokoquest さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kyms88による依頼 2012/06/16 11:10:47 閲覧 5830回
残り時間: 終了

私は、優良な仕入先を探しています。
あなたと継続的に取引がしたい。
複数購入するので値引きして欲しい。
まずは、その第1歩として、この商品をサンプルとして1個購入したい。
10ドル(出品手数料分)値引きして欲しい。
ショップで購入した商品と一緒に送って欲しい。

I am looking for a good supplier.
I would like to do business continuously.
Please study the price since I would purchase several items.
As a first step, I would like to purchase 1 pc of this item as a sample.
I would like you to reduce $10 (for exhibit handling cost).
Please send it together with the items purchased from the shop. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。