Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日お取引したkohinokuma2012です。 先日10個注文した商品が1個しか届いてないのですが、10個送ってくれましたか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

koutaによる依頼 2012/06/15 21:09:29 閲覧 787回
残り時間: 終了

先日お取引したkohinokuma2012です。
先日10個注文した商品が1個しか届いてないのですが、10個送ってくれましたか?

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/15 21:25:27に投稿されました
I am kohinokuma2012 who traded with you the other day.
I received only 1pc of the goods though I placed order for 10pcs but have you sent 10pcs?
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/15 21:33:29に投稿されました
This is kohinokuma2012 who bought from you the other day.
The other day I ordered 10, but only 1 was delivered. Could you please send me 10 of them?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。