Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] 世界No1のプレイヤーを決める ようこそ! このアプリは、1~25の数字パネルを消すスピードを競うゲームです。 色を選択する 数字には色の要素があ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 1分 です。

kontomoによる依頼 2012/06/15 15:37:21 閲覧 1645回
残り時間: 終了

世界No1のプレイヤーを決める

ようこそ!

このアプリは、1~25の数字パネルを消すスピードを競うゲームです。

色を選択する

数字には色の要素があります。

上下にある色を選択してから、数字パネルをタップして下さい。

数字をタップする

完了すると、数字パネルは黒色に変わります。

あなたの挑戦を待っている!

ネットワークに接続できません。ローカルのみで使用しますか?

ローカル

再接続

通信に失敗しました。もう一度送信しますか?

ネットワークに接続しますか

はい

いいえ

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2012/06/15 15:46:23に投稿されました
세계 No1 플레이어를 정한다

환영합니다!

이 애플리케이션은 1~25의 숫자 패널을 지우는 스피드를 겨루는 게임입니다.

색을 선택한다

숫자에는 색의 요소가 있습니다.

상하에 있는 색을 선택한 뒤, 숫자 패널을 탭하십시오.

숫자를 탭한다

완료되면 숫자 패널은 검은색으로 바뀝니다.

당신의 도전을 기다리고 있다!

네트워크에 연결할 수 없습니다. 로컬에서만 사용하시겠습니까?

로컬

다시 연결

통신에 실패했습니다. 다시 전송하시겠습니까?

네트워크에 연결하시겠습니까?



아니오
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/06/15 20:38:40に投稿されました
세계 No.1의 플레이어를 정한다.
어서 오세요!
이 어플은 1~25의 숫자 패널을 없애는 스피드를 겨루는 게임입니다.
색을 선택한다.
숫자에는 색 요소가 있습니다.
상하에 있는 색을 선택하고 나서 숫자 패널을 탭해 주세요.
숫자를 탭한다.
완료되면 숫자 패널은 검은색으로 변합니다.
당신의 도전을 기다립니다!
네트워크에 접속할 수 없습니다. 로컬만 사용하겠습니까?
로컬
재접속
송신에 실패했습니다. 다시 한 번 송신하겠습니까?
네트워크에 접속하겠습니까?

아니요

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。