Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 届いた商品2個外箱にカッターで切られた跡がありました。 購入先にはメーカーから出荷した時の梱包で発送してもらっています。 僕が受け取った時には、その梱包は...

翻訳依頼文
届いた商品2個外箱にカッターで切られた跡がありました。
購入先にはメーカーから出荷した時の梱包で発送してもらっています。
僕が受け取った時には、その梱包は空いていて2個向きが逆に入っていました。おそらくカッターでの開封時に中の商品も一緒に切ってしまったのではないかと思います。
補償してもらえますか?
sweetshino さんによる翻訳
I have noticed that there are cuts on two of outer case that I have just received.
I asked seller to ship as the same package as manufacturer ship to them.
When I have received, the package was open and two items were placed opposite. I wonder if they might have cut the item when they open the package with blade.
Can you compensate for that damage?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter