Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お取引出来て嬉しいです。 では、optimate4 とoptimate6を五個ずつ購入したいです。 見積もりと納期をお知らせ下さい。 配送先の住所は以下で...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

eirinkanによる依頼 2012/06/14 00:44:27 閲覧 2311回
残り時間: 終了

お取引出来て嬉しいです。
では、optimate4 とoptimate6を五個ずつ購入したいです。
見積もりと納期をお知らせ下さい。
配送先の住所は以下でお願いします。
--住所--
何か不明な点などありましたらお知らせ下さい。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/14 00:49:43に投稿されました
It is pleasure to doing business with you.
I would like to order 5 each of optimate4 and optimate6.
Please kindly advise the estimate and delivery time.
The shipping address will be following:

--Address--

Should you have any question, please feel free to contact me.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/06/14 00:56:35に投稿されました
It's nice doing business with you.
I would like to purchase 5 pcs each for optimate4 and optimate6.
Please give me a quotation and the delivery date.
The shipping address is as follows.
- Address -
Please let me know if you have any questions.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。