Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在700ポンドの保険付帯にて荷物を良い値段にて郵送できるよう手配中です、との私からのメールは受け取られていなかったのでしょうか?どうやら送料はおよそ70...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

afayk604による依頼 2012/06/13 23:45:57 閲覧 871回
残り時間: 終了

Did you not get my email saying that I am trying to get the postage at a good price with £700 insurance cover.
It looks like it's goint to be about £70 postage so give me till this weekend to find the best price and if it's too much i will have to refund your money.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/13 23:54:13に投稿されました
現在700ポンドの保険付帯にて荷物を良い値段にて郵送できるよう手配中です、との私からのメールは受け取られていなかったのでしょうか?どうやら送料はおよそ70ポンドかかるようですが、今週末までお時間を頂ければ一番良い料金にて郵送を行えるかと思います。もし料金が多すぎるようでしたらあなたへの返金を手配致します。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/06/13 23:52:30に投稿されました
メール、受け取られてませんか?£700相当の保険のきくもので手頃な送料のもの探しているという旨をお送りしたのですが。

送料はだいたい£70くらいになりそうですが、ベストプライスを見つけるために今週末までお待ち頂けますでしょうか?今週末では遅過ぎるということでしたら、返金しなければいけないですね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。