[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう御座います。 下記の住所に発送してください。 XX 私は、XXを直接送ることができます。 しかし、今、仕事で日本に来ており、この商品も一...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tontonpanda さん etardiff さん natsukio さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yutaka0503による依頼 2012/06/11 17:23:39 閲覧 3106回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう御座います。
下記の住所に発送してください。
XX

私は、XXを直接送ることができます。
しかし、今、仕事で日本に来ており、この商品も一緒に日本に持ってきました。
その為、日本から送っても良いですか?

もちろん追跡番号がある方法でおくるようにします。
宜しければ、発送先の住所を教えてください。
親切な対応をありがとう御座います。

Thank you for your contact.
Please send the shipment to XX

I can directly ship XX.
However, I am on my business trip to Japan and I brought the item along with me.
Would it be possible to send it from Japan?

Of course I will send it with method that comes with a tracking number.
Please let me know your shipping address.
Thank you for your business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。