[英語から日本語への翻訳依頼] 建築素材に紙管を使うという発想は一体どこから来たのでしょうか? 1986年に、板茂という建築家が展示会の設計をしていました。 資金があまりなかったため...

この英語から日本語への翻訳依頼は transl8 さん katy さん ausgc さん ichi_09 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 299文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

sada0524aによる依頼 2010/04/01 14:37:55 閲覧 2601回
残り時間: 終了

Where did the idea of using paper tubes in architecture come from?In 1986,an architect named Shigeru Ban was designing an exhibition.Because there wasn't much money.Mr.Ban could not use much wood.He thought that it was a waste to throw away wood after an exhibitionwhich would last only three weeks.

紙管を建築に使うというアイディアはどこから生まれたのか?1986年、坂茂(ばん しげる)という建築家がある展示会を計画していた。資金が少なかったため、坂氏は木材をあまり多くは使えなかったのだ。坂氏は、三週間だけの展示会のあと、木材を捨ててしまうのはもったいないと考えた。

(訳注:"Because there wasn't much money."の最後のピリオドはカンマのタイプミスと思われます。引用元はこちらかと思います→ http://www.gifu-net.ed.jp/kyoka/eigo/power-uptop2/17case1-2.pdf)

クライアント

皆さんからの、コメントを、お待ち居ております。
ぜひhttp://profile.ameba.jp/yosioca/に、コメントを、していただけると、うれしいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。