Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 全国各地で美肌や美容に関する講演・セミナーを行っているほか、美容家としてメディア出演も多くこなしています 若々しい美肌の秘訣とは? 田中愛さんの教える顔筋...

翻訳依頼文
全国各地で美肌や美容に関する講演・セミナーを行っているほか、美容家としてメディア出演も多くこなしています
若々しい美肌の秘訣とは?
田中愛さんの教える顔筋マッサージは誰でも実践できる簡単なエクササイズです。顔のコリや疲れをとると、肌のくすみがとれてハリが出ます。美肌の秘訣は意外と簡単なのかもしれませんね
魔女たちの22時は、2009年~2011年まで日本テレビで放送されたバラエティ番組。世界中から年齢、恋愛、美容などあらゆるテーマにおいて驚きのギャップを持つ女性を紹介し人気を博した
jetrans さんによる翻訳
What is the secret of youthfull skin that has been used as a media in home beauty in addition to the lectures and seminars on skin and beauty held throughout the country?
The face muscle massage taught by Mr Tanaka Ai is a simple exercise that any one can practice.
If the stiffness and fatigue is removed from the face, then a dull needle is taken out of the skin. May be this would be surprisingly a simple secret of beautiful skin.
From year 2009 to 2011, at 10 pm there was variety of programs broadcasted for womens on Japan television.
That program gained popularity by introducing women with a surprising gap from all over the world, based on various themes like age, love and beauty

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jetrans jetrans
Trainee