[日本語から英語への翻訳依頼] 「DEAD LINE」は、3種類の武器を使用できます。パワーカプセルを拾うと各武器とも最大で4段階までパワーアップ出来ます。 状況に合わせて武器を使い分け...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん akihiro_12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

tel38による依頼 2012/06/09 02:05:05 閲覧 1831回
残り時間: 終了

「DEAD LINE」は、3種類の武器を使用できます。パワーカプセルを拾うと各武器とも最大で4段階までパワーアップ出来ます。
状況に合わせて武器を使い分けましょう。

パワーアップするごとに前方と後方に攻撃できるようになります。
最大パワーは3種類の武器の中で最も攻撃力があります。

パワーアップするごとに広範囲に攻撃出来る武器です。
当たり判定が広いので扱いやすが破壊力は小さいです。

前方に貫通力のあるレーザー攻撃が出来ます。
貫通力があるので一度にたくさんの敵を倒すことが出来ます。

"Dead Line" can use three types of weapons. Gathering power capsules lets you upgrade each weapon to the highest level, level 4.
Use weapons appropriate to the situation.

You can strike both forwards and backwards whenever you upgrade.
The most powerful of the 3 weapon types with the most offense ability.

A weapon that allows you to attack at a wide range whenever you upgrade.
Since the striking range is large it's easy to handle but not as destructive.

A laser attack that has forward shooting power.
Thanks to its shooting power it can kill a lot of enemies all at once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。