Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 入手可能な最新のGショックの情報を送ります。 注文するためには、右側にあるPDFファイルをクリックして下さい。 文字が黄色で強調されている場合は、最後...
翻訳依頼文
I am sending to you the latest G Shock availability report.
Please click on THE PDF FILE ON THE RIGHT to construct your order.
Please remember that if a style is HIGHLIGHTED IN YELLOW, it is available LIMIT ONE only.
Please place your orders quickly, as there was no availability report last week.
Please click on THE PDF FILE ON THE RIGHT to construct your order.
Please remember that if a style is HIGHLIGHTED IN YELLOW, it is available LIMIT ONE only.
Please place your orders quickly, as there was no availability report last week.
ritz
さんによる翻訳
最新のG-Shock在庫リストをお送りします。
オーダーする場合、右側のPDFファイルをクリックしてください。
黄色でハイライトされている商品は在庫が1つのみとなっております。
先週の在庫リストではないため、お早目のオーダーをお願いいたします。
オーダーする場合、右側のPDFファイルをクリックしてください。
黄色でハイライトされている商品は在庫が1つのみとなっております。
先週の在庫リストではないため、お早目のオーダーをお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 295文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 664.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ritz
Starter
フリーランスでIT関係翻訳をやっています。