[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとうございます 梱包したときの重量は1200gになります フランスまでなら$30で商品を送ることができます 送料は高いかもしれませんが 大切...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん gonkei555 さん [削除済みユーザ] さん takero さん toka さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

miyamiによる依頼 2012/06/08 16:22:08 閲覧 1349回
残り時間: 終了

質問ありがとうございます
梱包したときの重量は1200gになります

フランスまでなら$30で商品を送ることができます

送料は高いかもしれませんが
大切な商品を守るために厳重に梱包しています

どうか御理解していただきたい

Thank you for your question.
The weight after packaging is 1200 g.

I can send the item for $30 to France.

The shipping charge may seem to be high.
But I made robust packaging to protect the valuable item.
Please understand.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。