ご返事をいただきありがとうございます。
私に〇〇〇〇〇〇を一つ70ドルで5個、合計350ドルで売って下さい。
支払いはPayPalでお願いします。
PayPalの請求書をこちらのアドレスへ送って下さい。×××@〇〇〇〇
できるだけケースに傷のない商品を送って下さい。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 14:01:09に投稿されました
Thank you for your reply.
Please sell five pieces of 〇〇〇〇〇〇 for $70 each or total price of $350.
I want the payment through Paypal.
Please send the bill via Pypal to the address below.
×××@〇〇〇〇
Please send the pieces with fine cases with less scarring as much as possible.
Thank you.
Please sell five pieces of 〇〇〇〇〇〇 for $70 each or total price of $350.
I want the payment through Paypal.
Please send the bill via Pypal to the address below.
×××@〇〇〇〇
Please send the pieces with fine cases with less scarring as much as possible.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 14:14:54に投稿されました
Thank you for your reply.
Please sell me 5 of ○○○○○○ for 70 dollars each and 350 dollars in total.
I would like to pay for it via PayPal.
Please send PayPal invoice to the email address follows. xxx@○○○○
Send me the ones which have as less scratches on the cases as possible please.
Thank you.
Please sell me 5 of ○○○○○○ for 70 dollars each and 350 dollars in total.
I would like to pay for it via PayPal.
Please send PayPal invoice to the email address follows. xxx@○○○○
Send me the ones which have as less scratches on the cases as possible please.
Thank you.
最後から二行目が下手な訳でした。直してください。
Please send the item with fince cases with as less scarring as possible.