Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] 它具备仿真度要求较高的3D模拟系统需要的较为完善的扩展特性。 开发完毕的系统经过测试证明在易用性、交互性和扩展性方面都比原有的基本Ogitor有较大改善或...

この中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼は chabie_13 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字

freshairによる依頼 2012/06/05 23:01:59 閲覧 3344回
残り時間: 終了

它具备仿真度要求较高的3D模拟系统需要的较为完善的扩展特性。
开发完毕的系统经过测试证明在易用性、交互性和扩展性方面都比原有的基本Ogitor有较大改善或增强,达到了预计的设计目标。作者希望将该系统的完善版本发布在OGRE网络社区中,达到让更多开发人员共同学习与使用的目的。

chabie_13
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/06 10:31:00に投稿されました
It is equipped with the higher degree of simulation needed by a 3D simulation system which is a better expanded characteristic. After undergoing testing of the developed system it was proven that it has greater enhancements compared to the original basic Ogitor in terms of the ease of use, interactivity and expansibility aspects, achieving the design plan target. The author hopes to post the release version of the system in the OGRE network social space, so that more developers will be able to learn and use the system.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。