Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] その中国の外交官は、日本の警察にスパイ疑惑で拘留される前にいそいそと母国へ帰国したが、日本の不動産ビジネスで収入を得ていたことがこの件に近い情報筋から明ら...

翻訳依頼文
The Chinese diplomat who hastily returned to his country before being detained by the Japanese police for spying allegations was making money in Japan from the real estate business, according to sources close to the matter.
The 45-year-old diplomat who worked for the Chinese embassy in Tokyo earned about Y300,000 ($5,000) a month from renting apartments in a residential building he had bought in Chiba.

Li Chunguang, the diplomat whose official position was first secretary of the Chinese embassy, purchased last year a two-story apartment building in Hanamigawa Ward, Chiba, for which he paid around Y40 million.
romensakura さんによる翻訳
その中国人外交官は、スパイの疑いで日本の警察に身柄を拘束される前に急遽帰国した。関係筋によると、彼は日本国内で不動産ビジネスにより利益をあげていた。

外交官は45歳で東京の中国大使館に勤務しており、千葉で購入した住居用の建物の部屋を貸して月におよそ30万円(約5000ドル)を稼いでいたとみられている。

彼の名はLi Chunguangで、公式の肩書きは中国大使館の一等秘書官だった。彼は昨年、千葉県花見川市のアパートをおよそ4,000万円で購入していた。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
615文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,384.5円
翻訳時間
35分
フリーランサー
romensakura romensakura
Starter