Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 《日本国内の四輪車生産台数》近年、日本国内の四輪車生産台数は、2007年の1159万6327台をピークに、2008年は1157万5644台、2009年は7...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mrc12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

responseによる依頼 2012/06/05 20:59:28 閲覧 3028回
残り時間: 終了

《日本国内の四輪車生産台数》近年、日本国内の四輪車生産台数は、2007年の1159万6327台をピークに、2008年は1157万5644台、2009年は793万4057台、2010年は962万8920台、2011年は839万8705台と推移している。日本国内生産が1000万台を超えたのは2008年が最後。世界生産台数は微増だが、日本国内の生産台数は微減で推移している。(出典:日本自動車工業会)

《Production Volume of Japanese Domestic Automobiles》 In recent years the production number of Japanese domestic automobiles, with its 2007 peak of 11,596,327, is changing to 7,934,057 in 2009; 9,628,920 in 2010; and 8,398,705 in 2011. 2008 was the last time Japanese domestic production surpassed 10 million. Although worldwide production volume has increased slightly, the Japanese domestic production number is changing by decreasing slightly. (Source: Japan Automobile Manufacturers Association)

クライアント

備考

Looking for a quick translation! cheers

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。