[英語から日本語への翻訳依頼] 資金はペイパルに保留されています。あなたが返金を受けるには、この論争をペイパルクレームへ引き上げる必要があります。よろしくお願いします!

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/05 12:23:45 閲覧 1715回
残り時間: 終了

The fund has been held by paypal, You need to escalate this dispute to a PayPal claim, so they will reverse the money. Thanks!

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/06/05 12:28:04に投稿されました
資金はペイパルに保留されています。あなたが返金を受けるには、この論争をペイパルクレームへ引き上げる必要があります。よろしくお願いします!
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/05 12:28:41に投稿されました
資金はPayPalで保留となっています。PayPalに本件をクレームとして提出してください。そうすればPayPalから返金されます。よろしくお願いします!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。