Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をいただき、ありがとうございます。 ご返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。 是非、あなたと直接取引をさせてください。 〇〇〇〇〇〇 △△△...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

meiyowによる依頼 2012/06/04 19:11:23 閲覧 928回
残り時間: 終了

連絡をいただき、ありがとうございます。
ご返事が遅くなってしまい、申し訳ありません。

是非、あなたと直接取引をさせてください。

〇〇〇〇〇〇

△△△△△△

××××××××××

これらの商品を購入することが出来ますか?
そして、お値打ちに買うことができますか?

まず、数点ずつ私に購入させて下さい。
できるだけケースに傷のない商品をお願いします。

よろしくお願い致します。

ご返事下さい。ありがとう。

Thank you for your reply mail.
I am sorry for my late response.

I really want to have transaction with you.
Concerning:

〇〇〇〇〇〇

△△△△△△

××××××××××

I want to purchase the above items.
I would like you to propose me reasonable (cheap) prices for them.
Please carefully treat them so as not for their cases damaged.
Thank you.
I am waiting for your reply.

クライアント

備考

これからビジネスパートナーとして取引するかもしれない相手です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。