Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] サンダルのTストラップと、2重になったヒールカップには、今風の飾り鋲がアクセントとして施されています。ストラップ長は調節可能で、バックル留めが付いています...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 518文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

oyoyoによる依頼 2012/06/04 09:10:40 閲覧 1680回
残り時間: 終了

Space-age studs elevate the edge of a T-strap sandal, highlighted with a matching double-heel cup.
Adjustable strap with buckle closure.
Approx. heel height: 5" with a 1 1/4" platform (comparable to 3 3/4" heel).
Suede upper/synthetic lining and sole.
By Vince Camuto; imported.
Women's Shoes.
Shipping
Usually arrives in 5-13 business days. A shipping timeline specific to your destination can be viewed in Checkout.
Did you know…
Purchases made online can also be returned or exchanged at any Nordstrom store, free of charge.

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/06/04 10:38:29に投稿されました
サンダルのTストラップと、2重になったヒールカップには、今風の飾り鋲がアクセントとして施されています。ストラップ長は調節可能で、バックル留めが付いています。
ヒールの高さは、約1“1/4(3.175cm)のベースを含め5”(12.7cm) (ヒール自体は9.525cm)
本体はスウェード/合成繊維の裏地。
Vince Camuto製の輸入品。
婦人靴。
配送
通常、出荷から5-15営業日でお届け致します。配送期間は、お届け場所によって変わりますので、Checkout欄を参照下さい。
ご存じでしたか?
オンラインで購入した商品は、お近くのNordstromで無料で返却、交換できます。
[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/04 10:15:56に投稿されました
円盤型のスタッズで縁取られたTストラップサンダル 強調されたそろいのダブルヒールカップ 
バックル付の調整可能なストラップ
ヒールの高さ:約5" (12.7cm) プラットフォーム:約1 1/4"(3cm) ((約3 3/4"(9.5cm)のヒールに匹敵する))
スエード アッパー/合皮ライニングとソール
Vince Camuto(ヴィンスカムート)より輸入
女性用シューズ
発送
通常5-13営業日かかります。お客様のあて先への発送日程は決済の際に提示されるでしょう。
ご存知でしたか?
オンラインでご購入された商品に関しても返品・交換をすべてのNordstrom店舗で無料で受け付けております。 

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。