Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの質問の意味がわからないのですが、もしあなたがその人のメールアドレスを送ったのであれば、正直なところ今日両方のメールアドレスを受け取ったのでそれがど...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/06/03 13:49:30 閲覧 863回
残り時間: 終了

I'm not sure what your question is if you sent who's email address to be honest today have both of our email addresses so I'm not sure what difference it could possibly make
Thank you very much
Dennis Gattuso

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 13:59:38に投稿されました
あなたの質問の意味がわからないのですが、もしあなたがその人のメールアドレスを送ったのであれば、正直なところ今日両方のメールアドレスを受け取ったのでそれがどうなるかはわかりません。
ありがとうございます。
Dennis Gattuso
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 14:00:39に投稿されました
あなたが何を言っているのか、私には良く分かりません。正直申し上げて、あなたが誰のメールアドレスを送ったのか。今日、私たちの両方のメールアドレスはありましたし、それが何の違いを生むのか、いまいち良く分かりません。
どうもありがとうございました。
Dennis Gattuso

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。