Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] I would like to purchase 100 pieces. If I buy in bulk, can you possibly give...

この英語から日本語への翻訳依頼は tshirt さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

masakisatoによる依頼 2012/06/03 11:48:11 閲覧 792回
残り時間: 終了

100個購入したいです。
まとめて購入する分、送料を安くしてもらえませんか?

tshirt
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 11:50:49に投稿されました
I would like to purchase 100 pieces.
If I buy in bulk, can you possibly give me a discount on the shipping fee?
miffychan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 11:52:04に投稿されました
I would like to buy 100 pieces.
Since I'm consolidating the purchase, could you lower the shipping fees?

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。