[日本語から英語への翻訳依頼] hi 6月1日に支払いは済ませました 現在、2パッケージ受け取っています これから、残りの商品を3日~数日の間隔で1パッケージごとに送ってもらうことになっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

poptonesによる依頼 2012/06/02 21:57:02 閲覧 1183回
残り時間: 終了

hi
6月1日に支払いは済ませました
現在、2パッケージ受け取っています
これから、残りの商品を3日~数日の間隔で1パッケージごとに送ってもらうことになってます
お手数ですが、発送した分があれば、トラッキングナンバーを教えてください
これからも発送後、EMSのトラッキングナンバーをメールにして連絡ください

あなたと、ビジネスができてhappyです

敬具

Hi there.
I have made my payment on the 1st of June.
I have received 2 packages so far.
From now on, I will have to request you to send me boxes separately with 3 to a few days of interval.
I am sorry for the trouble, but kindly advise me of a tracking number if you have sent any.
Please inform me of an EMS tracking number every time you have sent out a package.

I am happy to be having a business with you.

With regards,
(送信者名前)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。