Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] [1] もうすぐ向かいます。 [2] 到着は、早くなります。 [3] 到着は、少し早くなります。 [4] 到着は、いつも通りです。 [5] 到着は、少し遅...

翻訳依頼文
[1] もうすぐ向かいます。
[2] 到着は、早くなります。
[3] 到着は、少し早くなります。
[4] 到着は、いつも通りです。
[5] 到着は、少し遅くなります。
[6] 到着は、遅くなります。
[7] 行けないかもしれません。
[8] もうすぐ帰ります。
[9] 帰りは、早くなります。
[10] 帰りは、少し早くなります。
[11] 帰りは、いつも通りです。
[12] 帰りは、少し遅くなります。
[13] 帰りは、遅くなります。
[14] 帰れないかもしれません。
japanesenglishfrench さんによる翻訳
[1] Je vais bientôt venir.
[2] Je vais arriver plus tôt que d'habitude.
[3] Je vais arriver un peu plus tôt que d'habitude..
[4] Je vais arriver à la même heure que d'habitude.
[5] Je vais arriver un peu plus tard que d'habitude.
[6] Je vais arriver plus tard que d'habitude.
[7] Je ne pourrai peut-être pas y aller.
[8] Je vais bientôt rentrer.
[9] Je rentrerai plus tôt que d'habitude.
[10] Je rentrerai un peu plus tôt que d'habitude.
[11] Je rentrerai à la même heure que d'habitude.
[12] Je rentrerai un peu plus tard que d'habitude.
[13] Je rentrerai plus tard que d'habitude.
[14] Je ne pourrai peut-être pas rentrer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
japanesenglishfrench japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...